dimanche 12 août 2007

Le beurre de pinottes et autres québécoiseries

-tu
Suffixe interrogatif

Sleeping bag
Sac de couchage

a'soir, a'matin
Ce soir, ce matin

T'es mieux de...
T'as (pas) intérêt à...

Moué, toué
Moi, toi (proverbe bien connu : "Tout ce qui est tatoué est à moué")

Fin
Gentil (pas forcément intelligent, par contre, contrairement à notre "fin" '^^)

Pis
Et puis

C'est ça.
Equivalent de "m'enfin voilà quoi"

Esti d'câliss d'criss la marde
Zut alors

Pogner
Attraper, prendre (dans beaucoup de sens, genre pogner un rhume)


Equivalent du "quoi" de fin de phrase

M'a
Je vais

Laisse faire
Laisse tomber

Chix
Pouffette

Pétard
Chix de haut niveau

Chum
Petit copain

Ouin
Oui

Beurre de pinottes
Tueur de régime (il m'en reste encore les trois quarts, sur le kilo que j'ai ramené ; vous pouvez compter les calories !)

Chuis pas capable de
J'arrive pas à

Oh my god.
Oh mon dieu.

Check
Oui, l'aérofrein arrière gauche du Faucon Millénaire est opérationnel, Chewbacca. (ou plus quotidiennement, et plus québécoisement, "Regarde")

Patin à roues alignées
Roller (Les Québécois ont un rapport avec l'anglais un peu compliqué [et je vous parle pas des rapports avec l'Anglais !], mais pas plus que les Français)

Full
Très

Cute
Mignon (va généralement avec le précédent, ne serait-ce que pour l'assonance)

Soulier
Chaussure (on a parfois des roches dans les souliers)

Il fait pitié
Difficile à traduire ! Ce n'a pas du tout un sens péjoratif, c'est juste "Il fait pitié, il a l'air malheureux, j'ai envie de lui faire des calins pour le consoler". Mais c'est sûr que la première fois qu'on m'a dit que je faisais pitié, je l'ai mal pris.

Exemples :
" Hey, tu viens-tu faire un tour dans mon sleeping bag a'soir ?
- T'es mieux de pas m'toucher, toué.
- Oh mademoiselle ! Que de rudesse dans vos paroles ! N'auriez-vous point été plus civile de m'esconduire délicatement, sans que vous ne piétinassiez mon cœur fougueux ? Ah ! Cruelle jeunesse, qui à trop s'enflammer, sema l'hire de ma bien-aimée, et la déchéance de ma vertu !
[le Québécois, quand il veut, n'est pas obligé de parler comme un paysan calvadosien des années 50]
- Ben c'est pas si pire, mais... tsé, t'es bin fin, pis t'es drôle, et pis tout, mais euh... enfin c'est ça.
- Ouin, laisse faire, là. Tabarnak quand c'est-tu que m'a pogner un pétard moué ?"


"Esti où t'as mis le beurre de pinottes, là ? Chuis pas capable de le pogner.
- Là, là !"
[sic]

"Oh my god, check ça ! Miku qui fait du patin à roues alignées sur Youtube !
- Oooooh il full cuuuuuute !
- Oooooooooooh il s'est pris dans le soulier d'un monsieur et il est tombé !
- Ooooooooooooooooooooooh il fait tellement pitié !"
[Ouin, mes amies aiment les star de J-pop et les admirent comme s'ils étaient des enfants de 5 ans, mais elles sont gentilles ^^]


Lexique extrèmement minimaliste, et réduit à ma courte expérience avec deux jeunes teen agers mignonnes comme tout (ce qui n'a aucun rapport, je vous le concède). D'ailleurs y'a pas grand vocabulaire dans ce lexique, mais ça vous donne une petite idée de comment qu'on parle en ce moment à Montréal. Pour le reste, allez à un concert des Cowboys Fringants ou écoutez (ouais ! la télé au Québec, ça s'écoute !) les têtes à claques !

8 commentaires:

Anonyme a dit…

Argh, une référence à Star Wars ! oh my God, comme dirait l'autre ! Je m'attendais pas à voir ça un jour sur ton blog...

Moudi a dit…

bah ?? pourquoi pas ? -____-
C'est très bien star wars, commence pas à m'estiner avec mes goûts cinématographique ! (tiens un mot de plus dans le lexique)

Et d'ailleurs tu te trompes, j'ai déjà parlé de Yoda sur mon blog !

Anonyme a dit…

Ouais ! De la linguistique ! Avide, la luciole se jeta sur l'article.

Anonyme a dit…

Aaaah, j'étais surprise, c'est tout !

Au fait, ton article me fait penser à un truc que m'a raconté un convoyeur qui est en fac d'anglais à Rennes... à propos d'un Japonais qui, après avoir étudié aux Etats-Unis, est venu en France. Au début, le mec trouvait qu'il avait un accent quand il parlait français, mais sans arriver à mettre le doigt dessus... en fait, c'est parce qu'il a appris le français au Canada, du coup il parlait bien français, mais avec l'accent québécois ^^ c'est plutôt marrant.

Moudi a dit…

luciole > et ? il t'a pas plu mon article ? '^^

ely > mais pourquoi surprise ? développe "^^ parce que Star Wars ça fait partie de mes références indétrônable... ben oui j'ai un coeur de fanboy aussi ^^

et ton anecdote me rappelle un ami de mon père qui enseignait un peu le français à des Japonais. Mais connaissant le personnage, et son pur accent du sud-ouest, j'avais peur pour ses élèves... "et la binouze, c'est pour demain, peuchère ?" ^^;;;

Anonyme a dit…

Juste pour préciser, baby, full cute, ça fait pas vraiment assonance si tu le prononces correctement ;)

Anonyme a dit…

Bon ben c'pour te dire que ton arcticle yé salement bon pis c'est ça là, t'es full nice pis t'es fin pis... Ok ok, j'arrête XD

Anonyme a dit…

Mais si, il m'a plu !